-
Day 2. 미드 킬링이브 (killing 짱이네카테고리 없음 2020. 2. 1. 09:07
미드 <킬링이브> 영어 보현 정리 완벽하게 이해하려고 본 편도 다시 보는데 볼 때마다 안 들리는 보현들이 더 나와근데 계속 재밌다는... (다음에 갈수록 뭔가 무서워지고 편하게 보고 싶을 땐 예전 것을 또 보는 게 꿀새로운 에피소드는 조마조마해서 밥 먹으면서 보면 체해...연기는 다 잘해요) 모두다 _ ᅮ
>
1개.From whatican eavesdropon내가 엿들은 바로는 "도청"는 eavesdroping*overhear vs eavesdrop모두"도청"라는 의미로 해석되지만 overhear는 우연히 엿들은 경우 eavesdrop은 일부러 엿들은 때의 이야기이다. Unintentionally→ overhear intentionally→ eavesdrop 2.No one could follow that.(전날 회식 자리에서의 이브를 놀릴 때)그것은 이길 사람 없 3.a Russian sex-trafficking politician, 매춘하는 러시아 정치가 *Trafficking은 '불법 거래, 밀매'Ex)drug trafficking:마약 밀매 Human trafficking:인신 매매 Child trafficking:아동의 밀매 5.I know, bum-out)본인이 알고 있다. 짜증 본인 6.Was it a contract kill?청부 살인이었던 자신?contractkiller:청부살이산 직*contract는 계약/계약서 외에도 의미가 많다.살인 청부/감소하고 수축하다/(병에) 이러한 7.Apparently, it's a thing, 요즘 유행이야(자막을 온 곳에서 의역 인양하는 것이다!)*"It's a thing"은 잘 들은 표현이지만, 정확히 언제 어떤 의미로 쓰이는지 찾아 본 적이 있다고. 정도의 의미라면 본인이 온다. 맥락에 따라 유연하게 해석할 필요가 있다.주로 유행, 경향, 현상 등을 이야기할 때 사용 casual인 표현. 구글 검색에서 자신 온 정의로는 하나)used for saying that something affects or involves a particular group of people 2)Phrase used to describe a phenomenon, often of some modern cultural significance.(현상을 묘사하는데 사용되는 현대 문화적 의미의 관용구) 8.I'll put in a good word. 자신의 이 말을 풀어 주*Put in a good word:~을 추천한다. (B에게 A에 대해) 좋은 이야기를 만들어 준다. 9.why are they crying about it here?왜 여기서 꾸물거리니? 하나 0.This one has asthma천식 있는 사람이야 하나 하나. She had very delicate features 이목구비가 매우 섬세했어요.* delicate feature: 섬세한 이목구비+) I went for arun this morning, then Iate some coal. 낮에 조깅을 해서 숯을 먹었거든요. 잘못 이해한 줄 알고 번역을 조사했는데... 제대로 이해한 것이었다.숯을 왜 먹어? 몸에 좋은건지 ᄒᄒᄒ